Geest Van De Egyptische Farao's Vrouw

Video: Geest Van De Egyptische Farao's Vrouw

Video: Geest Van De Egyptische Farao's Vrouw
Video: 43. Het hiernamaals in het Egyptische dodenboek. 2024, Maart
Geest Van De Egyptische Farao's Vrouw
Geest Van De Egyptische Farao's Vrouw
Anonim
De geest van de vrouw van de Egyptische farao - geest, geesten
De geest van de vrouw van de Egyptische farao - geest, geesten

in 1931 Frederick Wood, een psychiater uit Blackpool, VK, raakte geïnteresseerd in een lokaal meisje dat begon met het gebruik van woorden in een vreemde taal … Een meisje dat bekend staat als Rosemary (Wikipedia vermeldt dat haar echte naam Ivy Carter Beaumont was) beweerde berichten te hebben ontvangen van een vrouw die in Egypte woonde tijdens het tijdperk van farao Amenhotep III (1388 - 1351 v. Chr.).

Afbeelding
Afbeelding

De geest noemde zichzelf Telika-Ventiu - de Babylonische vrouw van de farao - en zei dat hij met Rosemary in een oude taal kon praten, omdat Rosemary zelf een jonge Syrische slaaf was, een tempeldanseres, die de koningin als haar dienaar nam, toen verdronken ze allebei in de Nijl, op de vlucht voor de toorn van de priesters.

Wood nam fonetisch vijfduizend zinnen en korte zinnen op en stuurde ze vervolgens naar de egyptoloog Alfred Hulme voor vertaling.

Geen enkel levend persoon weet het, zoals de oude Egyptenaren zeiden, omdat de klinkers moeten worden geraden door ze te vergelijken met verre verwante Koptische vormen en uitspraak. Sommige Egyptologen zijn het eens geworden over het aantal en de plaats van letters in het hiërogliefenalfabet, maar ze geven allemaal toe dat ontbrekende klinkers de betekenis van woorden kunnen veranderen.

Toen de klinkers uit Rosemary's woorden werden verwijderd, kon Halm de rest gemakkelijk onderscheiden. Hij zegt: “Het is moeilijk uit te leggen… ik bedoel de puur technische en meest overtuigende kenmerken: de taalkarakteristiek van die periode; archaïsmen, grammaticale correctheid, speciale volkswoorden, gewone elisie en stijlfiguren … dit alles is duidelijk."

Afbeelding
Afbeelding

Er is overleg geweest met andere gerenommeerde experts op het gebied van Egyptische grammatica en syntaxis. Ze kwamen allemaal tot de conclusie dat de berichten waren samengesteld in een dode taal van hiërogliefen en toevoegingen bevatten die ze niet kenden, omdat ze alleen bekend zijn met de geschreven vorm.

Frederick Woods boek over dit fenomeen

De vraag werd gesteld of Rosemary de hiërogliefen had kunnen leren en haar eigen klinkers had kunnen uitvinden, maar de snelheid waarmee Rosemary duidelijk zinvolle antwoorden gaf op onverwachte vragen, dwong haar deze veronderstelling op te geven.

Geen van de mensen die vandaag de dag leven, spreekt Oud-Egyptisch, en zelfs specialisten kunnen deze taal niet vloeiend lezen, omdat ze elk woord moeizaam met vallen en opstaan moeten ontcijferen.

Desalniettemin was Rosemary in staat om in slechts anderhalf uur zesenzestig correcte zinnen in de taal uit te spreken als antwoord op twaalf vragen die Halm twintig uur lang had voorbereid.

De vraag naar de realiteit van de Syrische slaaf en de Babylonische prinses blijft open. Er wordt geen melding gemaakt van hen in de papyri uit de tijd van Amenhotep III.

We hebben geen manier om te bewijzen dat 'iemand ongetwijfeld ooit heeft geleefd toen hij stierf'. Maar in wezen maakt het niet uit, want in dit geval hebben we waarschijnlijk te maken met het feit van voortbestaan, ongeacht welk mechanisme hier aanwezig was.

Aanbevolen: